Подборка лучших словарей
Словари — это верные товарищи в изучении языка. Представляем список наших любимчиков
https://www.macmillandictionary.com/ — англо-английский словарь отлично подходит не только для тренировки вокабуляра, но также для проверки точности перевода англо-русских словарей (порой встречаются очень обидные погрешности) и актуальности слова в современной речи. Стоит обратить внимание на следующие обозначения:
- *количество звезд отражает, насколько слово популярно и общеупотребимо
- *informal — подходит только для неформальной дружеской беседы
- *offensive — слово ругательное и может оскорбить слух собеседника
- *formal — будет уместно в сфере бизнеса, науки, эссе, в неформальной обстановке будет звучать напыщенно.
для тренировки правильного произношения обязательно нажимайте кнопку “озвучить” и повторяйте слова вслух — так вы подключите мышечную память, которая удвоит шансы на запоминание слова
https://www.collinsdictionary.com/ — еще один отличный англо-английский словарь. Помимо определений, у него есть классный раздел с синонимами и антонимами (очень полезно узнать альтернативы заезженных слов, так как beautiful, important, interesting и др.), также поможет избежать повторов при написании писем и эссе. Есть секция объяснения грамматики.
Большой плюс — можно озвучить не только само слово, но и предложение-пример (очень поможет не только для запоминания, но и тренировки ритма и интонации) — опять же, рекомендуем не лениться и произносить вслух.
https://www.urbandictionary.com/ — кладезь разговорных слов и выражений
Приложение Collocation Dictionary — must-have, отображает, “с чем это слово едят “, то есть с какими словами и предлогами оно гармонично сочетается. Например, “поздравить С чем-то” на английском “congratulate ON” а не “WITH”
https://www.multitran.com/ — здесь вы получите перевод на русский. очень богатая коллекция вариантов перевода в разных сферах употребления. Выручает, если нужно найти редкое слово, сленг, устойчивые выражения и поговорки.
из минусов — иногда вариантов перевода ну слишком много так как перевод могут добавлять сами пользователи, иногда этот перевод получается довольно вольный
https://www.lingvolive.com/ru-ru — хороший вариант, если нужен точный перевод слова, а описание в англо-английском словаре дает слишком расплывчатую идею.